صفحة رئيسية رؤى الأعمال آحرون مو يان وعولمة الأدب الصيني

مو يان وعولمة الأدب الصيني

الآراء:7
بواسطة FAN Xiangtao على 10/03/2025
العلامات:
الأدب الصيني
مو يان
العولمة

مو يان: حائز على جائزة نوبل في الأدب

MO يان (1955)، الروائي الصيني والكاتب القصير القصة، والذي اشتهر بخياله الخيالي والإنسانية، والذي أصبح شعبياً في ثمانينيات القرن العشرين. حصل MO على جائزة نوبل في الأدب لعام 2012.

ولد مو يان لعائلة زراعية في مقاطعة شاندونغ. وبعد سنوات قليلة من الدراسة، بدأ العمل كرعاة الماشية في سن الحادية عشرة. وبوصفه شابا، جند مو يان في الجيش، حيث اكتشفت موهبته الأدبية لأول مرة. نشر روايته الأولى عام 1981، ثم استمر في تحقيق اختراقه الدولي مع رواية "قرقعة حمراء" التي تم تكييفها فيما بعد لتصبح فيلماً. إن أسلوبه الروائي يحمل سمات الواقعية السحرية. كثيراً ما تستخدم كتابة MO يان الأدب الصيني القديم والتقاليد الشفوية الشعبية كنقطة انطلاق، حيث تجمع بين هذه الكتابات والقضايا الاجتماعية المعاصرة.

إن أعمال مو يان تشكل في الأغلب الأعم تعليقاً اجتماعياً، وهو يتأثر بشدة بالواقعية الاجتماعية التي يتمتع بها لو زون والواقعية السحرية التي يتمتع بها غابرييل جارسيا ماركيز.

إن أعمال MO يان عبارة عن روايات تاريخية ملحمية تتسم بالواقعية الهلوسة واحتواء عناصر من الفكاهة السوداء. ومن بين المواضيع الرئيسية في أعمال مو يان تلك التقلب في جشع البشر والفساد. وباستخدام صور مبهرة ومعقدة وعنيفة في كثير من الأحيان، يضع العديد من قصاته بالقرب من مسقط رأسه، في منطقة شمال شرق مدينة غومي بمقاطعة شاندونغ.

نشرت في عام 1986 ، ريد سورغوم هو قصة واقعية سحرية كتبها مو يان. تم وضع الرواية في الصين من العشرينات إلى السبعينات، وهي تلعب مع الزمن، غير متسرنة زمنيا لقصة ثلاثة أجيال من عائلة شاندونغ كانتقال من صانعي نبيذ الذرة الشرجوم إلى جنود المقاومة خلال الحرب ضد اليابان. وقد تم تكييفها لتصبح فيلماً تم ترشيحه لجائزة الأوسكار في عام 1987.

الانتشار العالمي للأدب الصيني

لقد أصبح الأدب الصيني اليوم أكثر اعترافاً في مختلف أنحاء العالم، ويمارس تأثيراً قوياً على صورة الصين. وفي السنوات القليلة الماضية، ترجم أكثر من 80 كتابا من أكثر من 70 كاتبا معاصرا إلى الخارج ونُشرت في هذا المجال.

إن نشر الأدب المعاصر في الخارج يعتمد على الترجمة فضلاً عن دراسة وتفسير الكتب. ولذلك، إذا كان لهذا التأثير أن يحقق حقا الاتصال عبر الثقافات، فإن الترجمة يجب أن تدمج مع التعليق. إن التفسير يساعد في فهم، بما في ذلك المحتوى على النظرة الروحانية للصين، وخصائص العصر، وإسهامها وقيمتها في الأدب العالمي. ذات يوم قال جيا بينجوا الكاتب الصيني الشهير: "إن كل كاتب يريد الاعتراف بعمله، حتى يتمكن قراء اللغات المختلفة من قراءته".

واليوم أصبح تشكيل الصورة الوطنية الصينية محل تقدير عظيم. إن العديد من الناس يشكلون انطباعاً لدى أي بلد من خلال قراءة أدبه؛ وعلى العكس من ذلك فإن البلاد أيضاً تعمل على خلق ونشر صورتها من خلال الإبداع الأدبي. إن الأدب والفنون ، كأدوات خاصة، تعمل على تضييق المسافة بين الناس من ثقافات ولغات ومعتقدات وألوان مختلفة.

نجاح ليو تشيكسين في العلوم الدولية - عالم الخيال

ليو سيشين

ليو سيشين (1963-) كاتب خيال علمي صيني. ولقد تُرجمت مشكلة الهيئات الثلاث إلى اللغة الإنجليزية بفضل ملحمته التي ملحمة الخيال العلمي، حيث فازت بجائزة هوجو لأفضل رواية، والمعروفة باسم جائزة نوبل للخيال العلمي.

وهكذا أصبح ليو أول مؤلف من آسيا يفوز بأفضل رواية. ومع الجائزة، يُعتقد على نطاق واسع أن مشكلة الجسد الثلاث قد انضمت إلى صفوف الكلاسيكيات الخيالية العلمية العالمية. ثم تبعت الترجمة الألمانية في عام 2016. كما ترجم المجلد الثالث من إحياء ذكرى السلسلة السابقة من الأرض، "نهاية الموت"، إلى اللغة الإنجليزية في عام 2016، والذي كان جائزة هوجو في عام 2017 لأفضل الفائزين بجائزة "مسابقة أفضل رواية للأدب" لعام 2017، وحصل على جائزة "جائزة أفضل رواية للخيال العلمي" لعام 2017. كما فاز ليو بجائزة Galaxy للمرة التاسعة، وجائزة لوكوس لعام 2017 (في نهاية الوفاة)، فضلاً عن مرشح لجائزة نيبولا.

كان التكيف السينمائي الذي تم مع رواية ليو " الأرض الحائمة" في الصين في الخامس من فبراير 2019، والذي أصبح ثاني أعلى فيلم إجمالي في شباك التذاكر الصيني في غضون أسبوعين.

FAN Xiangtao
مؤلف
الدكتور فان شيانغتاو، عميد كلية اللغات الأجنبية في جامعة نانجينغ للملاحة الجوية والفضاء، متخصص في ترجمة النصوص الصينية الكلاسيكية. مع خبرة واسعة في نشر الثقافة الصينية دوليًا، نشر أكثر من 50 ورقة دولية وألف أكثر من عشرة كتب ذات صلة.
— يرجى تقييم هذه المقالة —
  • فقير جدا
  • فقير
  • جيد
  • جيد جدًا
  • ممتاز
المنتجات الموصى بها
المنتجات الموصى بها