Главная Бизнес-информация Другие Происхождение названия «Китай» и его альтернативные названия

Происхождение названия «Китай» и его альтернативные названия

Прочитали:6
От WU Dingmin на 25/02/2025
Теги:
Названия Китая
Происхождение
Культурные коннотации

Происхождение названия "Китай"

Китай — это название нашей страны, данное иностранцами. Фарфор "china" — это транслитерация названия места Чаннань, которое было старым названием фарфорового города сегодняшнего Цзиндэчжэня. В эпоху Восточной Хань (25—220 гг.) люди строили свои пещерные дома и рубили деревья для изготовления керамики. А в эпоху династии Тан (618—907 гг.) люди сочетали преимущества селадона из южной печи Юэ и белого фарфора из северной печи Син, и с высококачественной глиной из горы Гаолин в городе Чаннань они производили бело-зеленый фарфор. Этот фарфор был гладким и ярким, и поэтому получил другое название — искусственный нефрит. Он стал известен как в стране, так и за рубежом и экспортировался в Европу в больших количествах, так как люди там не знали, как делать фарфор до 18 века.

В Европе люди считали фарфор из Чаннаня чем-то ценным и деликатным и гордились обладанием им. Со временем люди в Европе забыли значение Чаннаня и изменили первоначальное значение фарфора слова "china" на место его происхождения — Китай. Поэтому Чаннань в глазах людей представлял фарфор и Китай. В эпоху правления Цзиндэ династии Сун (960—1279 гг.) император Чжэньцзун так любил фарфор из Чаннаня, что приказал построить официальные пещерные дома для производства фарфора всех видов. И фарфор, подаваемый в качестве дани императору, должен был иметь надпись "сделано в эпоху Цзиндэ" на дне. С тех пор город Чаннань стал городом Цзиндэ и остается таким до сегодняшнего дня.

Древние альтернативные названия: Чихсянь и Шэньчжоу

  • Чихсянь, Шэньчжоу

В китайской исторической книге Шицзи: Биографии Мэнцзы и Сюньцина, был человек по имени Цзоуян в государстве Ци в период Воюющих царств (475—221 гг. до н.э.), который сказал, что Китай был Чихсянь Шэньчжоу (священная земля и божественная земля). С тех пор люди иногда называли Китай Чихсянь Шэньчжоу. Но люди обычно использовали это название отдельно, называя Китай Чихсянь или Шэньчжоу.

Больше альтернативных названий: Цзючжоу, Хуа и Хуасья

  • Цзючжоу

После борьбы Дайю с наводнением в эпоху династии Ся (21-17 века до н.э.) Китай был разделен на девять административных округов: Цзи, Янь, Цин, Цзин, Ян, Лян, Юн, Сюй и Ю.

  • Хуа

В древние времена Хуа означало цветы, обозначая что-то красивое и славное. Существует три интерпретации Хуа: Во-первых, древние люди в Центральных равнинах считали себя цивилизованными людьми, которые одевались аккуратно и элегантно, поэтому они называли себя Хуа. Во-вторых, Хуа обозначает красный цвет. Люди в эпоху династии Чжоу (1046-256 гг. до н.э.) так любили красный цвет, что считали его символом блаженства и называли себя Хуа. В-третьих, Хуа имеет долгую историю как сокращенная форма древнего названия Хуасья Китая.

  • Хуасья

В древние времена Ся означало большое и огромное. После того как династия Ся была основана Дайю (Ю Великим), Китай часто называли Ся. Народность Хуасья, живущая в Центральных равнинах, и другие народности на севере и юге все подчинялись династии Шан (17век-11 век до н.э.). И позже Китай называли Хуасья, так как это была крупнейшая национальность в то время.

Названия Чжунхуа и Хайнэй

  • Чжунхуа

До династии Цин (1616-1911 гг.) народность Хуасья называла свою родину Чжунго, а после этого она развилась в нацию различных национальностей и стала называться Чжунхуа нацией (известной как китайская нация). Чжун обозначает Китай, а Хуа — это сокращение от народности Хуасья. Чжунхуа нация — это собирательное название для всех национальностей в Китае.

  • Хайнэй

Древние люди считали, что Китай окружен морями, поэтому они называли Китай Хайнэй (в пределах морей), а зарубежные страны Хайвай (за морем).

WU Dingmin
Автор
Профессор У Динмин, бывший декан Школы иностранных языков Нанкинского университета аэронавтики и астронавтики, является одним из первых преподавателей английского языка в Китае. Он посвятил себя продвижению китайской культуры через преподавание английского языка и выступал в качестве главного редактора более чем десяти связанных с этим учебников.
— Пожалуйста, оцените эту статью —
  • Очень плохо
  • Плохо
  • Хорошо
  • Очень хорошо
  • Отлично
Рекомендуемые Товары
Рекомендуемые Товары