Início Informações de Negócios Outras A Interação das Culturas: As Trocas da China com a Europa e o Legado de Joseph Needham

A Interação das Culturas: As Trocas da China com a Europa e o Legado de Joseph Needham

Visualizações:6
Por WU Dingmin em 25/02/2025
Tag:
Contatos China-Europa
Missões jesuítas
Joseph Needham

Trocas Tecnológicas e Militares na Dinastia Yuan

A Dinastia Yuan, sob o domínio mongol, também viu avanços tecnológicos de uma perspectiva econômica, com a primeira produção em massa de notas de papel por Kublai Khan no século XIII. Numerosos contatos entre a Europa e os mongóis ocorreram no século XIII, particularmente através da instável aliança franco-mongol. Corpos chineses, especialistas em guerra de cerco, formaram parte integrante dos exércitos mongóis em campanha no Ocidente. Em 1259—1260, a aliança militar dos cavaleiros francos do governante de Antioquia Boemundo VI e seu sogro Hetum I com os mongóis sob Hulagu lutaram juntos pela conquista da Síria muçulmana, tomando juntos a cidade de Alepo, e mais tarde Damasco. Guilherme de Rubruck, um embaixador dos mongóis em 1254—1255, amigo pessoal de Roger Bacon, é frequentemente designado como um possível intermediário na transmissão do conhecimento da pólvora, entre o Oriente e o Ocidente. Diz-se frequentemente que a bússola foi introduzida pelo Mestre dos Cavaleiros Templários Pierre de Montaigu entre 1219 e 1223, de uma de suas viagens para visitar os mongóis na Pérsia.

As Missões Jesuítas: Ligando Conhecimentos do Oriente e Ocidente

As missões jesuítas na China dos séculos XVI e XVII introduziram a ciência e a tecnologia ocidentais na China. A Sociedade de Jesus introduziu, segundo Thomas Woods, “um corpo substancial de conhecimento científico e uma vasta gama de ferramentas mentais para compreender o universo físico, incluindo a geometria euclidiana que tornou compreensível o movimento planetário”. Outro especialista citado por Woods disse que a revolução científica trazida pelos jesuítas coincidiu com uma época em que a ciência estava em um nível muito baixo na China.

Por outro lado, os jesuítas foram muito ativos na transmissão do conhecimento chinês para a Europa. Obras confucianas foram traduzidas para línguas europeias através da agência de estudiosos jesuítas estacionados na China. Matteo Ricci começou a relatar os pensamentos de Confúcio, e o Padre Prospero Intorcetta publicou a vida e as obras de Confúcio em latim em 1687. Acredita-se que tais obras tiveram considerável importância sobre os pensadores europeus do período, particularmente entre os deístas e outros grupos filosóficos do Iluminismo que estavam interessados na integração do sistema de moralidade de Confúcio no Cristianismo.

O fisiocrata francês François Quesnay, fundador da economia moderna e precursor de Adam Smith, era em sua época conhecido como “o Confúcio europeu”. A doutrina e até mesmo o nome de “Laissez-faire” podem ter sido inspirados pelo conceito chinês de Wuwei. Goethe era conhecido como “o Confúcio de Weimar”.

Joseph Needham: Uma Vida Dedicada à Compreensão da China

Joseph Needham (1900—1995) será lembrado por sua enorme realização incorporada na série contínua Ciência e Civilização na China, cujas partes sucessivas têm sido publicadas pela Cambridge University Press desde 1954. Esta grande obra é planejada como uma história da ciência, medicina e tecnologia entendida como parte do patrimônio cultural comum da raça humana. Ele foi, sem dúvida, o maior sinólogo ocidental do século passado, e é provavelmente o historiador britânico mais conhecido em escala mundial. Ele foi justamente chamado de “o Erasmo do século XX”.

Ele nasceu em 9 de dezembro de 1900, como o único filho de um médico da Harley Street e uma mãe com talento musical. Depois de frequentar a Oundle School, ele foi para o Gonville and Caius College, Cambridge, e estudou bioquímica. O Caius College seria sua casa acadêmica pelo resto de sua vida; ele foi sucessivamente pesquisador, tutor, membro e finalmente (1966—76) mestre. Durante a maior parte da primeira metade de sua vida, Needham esteve envolvido em se estabelecer como um embriologista químico de distinção. As principais obras deste período são seu Chemical Embryology (1931) e Biology and Morphogenesis (1942). Mas, quando este segundo livro apareceu, ele já estava se movendo na direção que o levaria ao trabalho de sua vida.

A Busca de Needham: Revelando o Passado Científico da China e Suas Implicações

Em meados da década de 1930, ele conheceu três jovens pesquisadores chineses que vieram trabalhar em Cambridge. O interesse que esses jovens brilhantes despertaram o levou a começar a aprender chinês, e quando a guerra estourou na Europa e no Oriente, foi essa conexão que o levou a propor que ele fosse comissionado para estabelecer um Escritório de Cooperação Científica Sino-Britânica em Chongqing, para onde o governo chinês havia se retirado diante do ataque japonês. Durante esse tempo, ele estava idealmente posicionado para estudar o que havia sido realizado pelo povo chinês no campo da ciência e tecnologia ao longo de sua longa história. O que ele começou a aprender o deixou maravilhado. Ficou claro (por exemplo) que a impressão, a bússola magnética e as armas de pólvora eram todas de origem chinesa, apesar do espanto que Francis Bacon expressou sobre suas origens quando, no século XVII, ele apontou para “a força e virtude e consequências das descobertas” (Novum Organon, Livro 1, aforismo 129).

Após a guerra, ele trabalhou com a UNESCO em Paris por um tempo, mas ao retornar a Cambridge ele já havia planejado os anos de trabalho que tinha pela frente. Ele se propôs a responder a uma pergunta que vinha se apresentando a ele de forma cada vez mais clara há algum tempo: por que, apesar das imensas conquistas da China tradicional, foi na Europa e não na China que as revoluções científica e industrial ocorreram? Ele procurou a Cambridge University Press com uma proposta para um tratamento em um volume sobre este assunto, que eles aceitaram, mas com o passar do tempo este plano se expandiu para sete volumes, o quarto dos quais teve que ser dividido em três partes, e assim continuou, até o quinto volume estar em oito partes e ainda crescendo. Dezesseis partes ao todo foram publicadas até agora, e cerca de uma dúzia mais ainda estão a caminho.

A maioria dos volumes anteriores foi escrita inteiramente por Needham, mas com o passar do tempo ele reuniu uma equipe internacional de colaboradores, a quem a conclusão do projeto agora está confiada. À medida que o projeto se ampliou, também se ampliou o leque de questões sob investigação. Agora está claro que nenhuma resposta simples à pergunta original de Needham será possível. A busca se abriu para uma investigação das maneiras pelas quais a atividade científica e técnica tem sido ligada ao desenvolvimento da sociedade chinesa ao longo dos últimos quatro milênios.

WU Dingmin
Autor
Professor Wu Dingmin, ex-reitor da Escola de Línguas Estrangeiras da Universidade de Aeronáutica e Astronáutica de Nanjing, é um dos primeiros professores de inglês da China. Ele tem se dedicado a promover a cultura chinesa através do ensino de inglês e atuou como editor-chefe de mais de dez livros didáticos relacionados.
— Avalie este artigo —
  • Muito pobre
  • Pobre
  • Boa
  • Muito bom
  • Excelente
Produtos Recomendados
Produtos Recomendados