Главная Бизнес-информация Другие Ли Бо и Ду Фу: Два гиганта китайской поэзии

Ли Бо и Ду Фу: Два гиганта китайской поэзии

Прочитали:19
От WU Dingmin на 21/02/2025
Теги:
Ли Бо
Ду Фу
Поэзия Тан

Ли Бай и Ду Фу часто считаются двумя величайшими поэтами в истории китайской литературы.

Ли Бай: "Поэт-бессмертный" и его поэтический мир

Ли Бай или Ли По (701—762), известный как "Поэт-бессмертный", жил во времена династии Тан. До наших дней сохранилось около 1100 его стихотворений. Ли Бай наиболее известен своим экстравагантным воображением и яркими даосскими образами в своей поэзии, а также своей большой любовью к алкоголю. Как и Ду Фу, он провел большую часть своей жизни в путешествиях, хотя в его случае это было потому, что его богатство позволяло ему это, а не потому, что его бедность заставляла его. Говорят, что он утонул в реке Янцзы, упав с лодки, пытаясь в пьяном виде обнять отражение луны.

 

Одно из самых известных стихотворений Ли Бая — "Питье в одиночестве при лунном свете", которое является хорошим примером некоторых из самых известных аспектов его поэзии.

Чаша вина под цветущими деревьями,

Я пью в одиночестве, ибо рядом нет друга.

Поднимая чашу, я маню яркую луну;

Ибо он, с моей тенью, составит троих.

Увы, луна не пьет вина;

Бесцельно, моя тень крадется рядом со мной.

Но с луной как другом и тенью как рабом,

Я должен веселиться, пока весна не прошла.

На песни, которые я пою, луна мерцает своими лучами;

В танце я плету свою тень, она запутывается и ломается.

Пока мы были трезвы, трое делили веселье;

Теперь мы пьяны, каждый идет своей дорогой.

Пусть мы долго будем делить наше странное, неодушевленное пиршество;

И встретиться наконец на Облачной реке в небе.

Ду Фу: "Поэт-историк", отражающий превратности династии Тан

Ду Фу (712—770) был выдающимся поэтом династии Тан. Антология Ду Гунбу — это собрание произведений Ду Фу, включающее более 1400 стихотворений и около 30 статей.

Живя в эпоху упадка и смуты династии Тан, стихи Ду Фу отражают бедствия простых людей во время восстания Ань Лушаня и Ши Сымина, а также обширные аспекты социальной жизни того времени. Такие стихи, как "Баллада о колесницах", "Три мелких чиновника", т.е. чиновник в Шихао, чиновник в Синьане и чиновник в Тунгуане, и "Три разлуки", т.е. разлука при браке, разлука из-за потери дома и разлука в старшем возрасте, пронизаны его глубоким беспокойством о своей стране и народе, отражая упадок династии Тан с ее расцвета. Поэтому его называли поэтом-историком и поэтом-мудрецом китайские критики, в то время как разнообразие его работ позволило ему быть представленным западным читателям как "китайский Вергилий, Гораций, Овидий, Шекспир, Мильтон, Бернс, Вордсворт или Гюго". Существует ряд известных переводов произведений Ду Фу на английский язык.

WU Dingmin
Автор
Профессор У Динмин, бывший декан Школы иностранных языков Нанкинского университета аэронавтики и астронавтики, является одним из первых преподавателей английского языка в Китае. Он посвятил себя продвижению китайской культуры через преподавание английского языка и выступал в качестве главного редактора более чем десяти связанных с этим учебников.
— Пожалуйста, оцените эту статью —
  • Очень плохо
  • Плохо
  • Хорошо
  • Очень хорошо
  • Отлично
Рекомендуемые Товары
Рекомендуемые Товары